- stecken
- 'ʃtɛkən
v1) (hineinstecken) introducir, meter
jdm etw stecken — reprochar a alguien algo/llamar la atención a alguien sobre algo
2) (anstecken) prender, sujetar (con alfileres)3)stecken bleiben — atascarse, quedarse detenido
-1-stecken1 ['∫tεkən]transitives Verb1 dig(hineinstecken) meter [in en]; (investieren) invertir [in en]2 dig(aufstecken) poner [auf/an en]; (fest-, anstecken) fijar [an a/en]; (mit Nadeln) prender [an en]; jemandem etwas stecken (umgangssprachlich) indicar algo a alguien————————-2-stecken2 <steckt, steckte, (gehobener Sprachgebrauch): stak, gesteckt>intransitives Verb1 dig(sich befinden) estar metido [in en], estar [in en]; ich stecke mitten in der Arbeit estoy metido de lleno en el trabajo; du musst zeigen, was in dir steckt tienes que mostrar lo que hay en ti; wo steckt er? (umgangssprachlich: Person) ¿dónde se ha metido?2 dig(festsitzen) quedar fijotransitives Verb1. [hineinschieben] metersich (D) etw in etw (A) stecken meterse algo en algoden Bleistift in die Hosentasche stecken meterse el lápiz en el bolsillo2. (umgangssprachlich) [ins Irrenhaus, in Schlafanzug] meter3. [befestigen] colocar, poneretw an etw (A) stecken poner algo en algoeinen Ohrring ans Ohr steckenstecken ponerse un pendiente en la oreja4. [investieren] gastar————————intransitives Verb1. [irgendwo sein] estar (en algún sitio)2. [sich befinden] estar metido (femenino metida)er steckt bis zum Hals in Schulden está lleno de deudas3. (umgangssprachlich) [sich aufhalten] andar metido (femenino metida) en un sitio4. [in Projekt, in Satz] haberin diesem Sprichwort steckt viel Wahrheit este proverbio contiene una gran verdad5. (Redewendung)in jm steckt etw alguien tiene algohinter etw (D) stecken (umgangssprachlich) estar (metido (femenino metida)) detrás de algovoll von etw stecken estar lleno (femenino llena) de algo
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.